游客,歡迎您! 請登錄 免費注冊 忘記密碼
您所在的位置:首頁 > 新聞中心 > 國內新聞 > 正文

轉載:我與液態氮的親密接觸瞬間(中英對照)

作者:天馳液氮罐 來源:轉載 日期:2014-08-06 14:55:12 人氣:27 加入收藏 標簽:液態氮

Protected By Science My hand is like a red-hot poker to the liquid nitrogen, but an insulating layer of nitrogen gas forms- a phenomenon known as the Leiden-frost effect- keeping my hand safe and warm for a fraction of a second. Mike Walker

被科學所庇護——根據萊頓弗羅斯特效應,液態氮在我的皮膚表面形成了一層隔絕的氣態層,從而在瞬間使我的手保持安全與溫暖。Mike Walker 拍攝。


When I first saw this photograph of a man’s hand submerged in liquid nitrogen at somewhere below -320° F, my immediate thought was, “That guy must be crazy! One second in that stuff, and you’re shopping for new skin!” My shock was tempered only slightly by the fact that it was my hand, and we’d taken the picture just a minute earlier.

當我第一眼看到一個男人把手浸在液態氮(低至華氏零下320°)里的照片時,第一反應就是:這家伙一定是瘋了!把手放在那玩意兒里一秒鐘,你就得購買新皮膚了!”但當意識到照片里的手正是我自己的手,而這張照片恰是我們一分鐘前剛剛拍下的事實時,我的震驚緩和下來。click here.


I hadn’t realized that my hand was quite so deep into the liquid. Amazingly, I barely felt the cold at all. My skin didn’t get hurt for the same reason that water droplets dance on a hot skillet. An insulating layer of steam forms almost instantly between the water and the metal, keeping the droplets relatively cool as they float for several seconds without actually touching the hot surface. To liquid nitrogen, flesh is like that skillet—a surface hundreds of degrees above its boiling point. So the moment my hand touched the liquid, it created a protective layer of evaporated nitrogen gas, just as the skillet created a layer of steam. That gave me just enough time to put my hand in and pull it out again. Any longer than that, and frostbite would have set in.

我不曾意識到我的手在液態氮瓶中如此深入。令人驚奇的時,我甚至沒感覺到冷氣的存在。我的皮膚一點也沒有受到傷害,這與小水滴在平底煎鍋上跳舞的原理是一致的——水與金屬接觸的瞬間會產生一層蒸氣層,使得小水滴可在上面漂浮幾秒且不接觸金屬的熱表面。在我的試驗中,對于液態氮來說,比其沸點高幾百度的皮膚就是那個平底鍋。所以在我親密接觸液態氮的瞬間,它產生了一層氮蒸汽保護層,就像平底鍋所產生的水蒸汽層。這給了我足夠的時間把手伸進伸出。而如果時間再長一點,凍傷就不可避免。


Hot water:droplets on a very hot skillet take longer to evaporate than they would on a less-hot surface where no insulating gas layer forms.  Mike Walker

水滴在十分炙熱的平底鍋表面的蒸發時間要比那些不太熱的,沒有形成隔絕蒸汽層的表面上花的時間更長。攝影: Mike Walker


The phenomenon is called the Leidenfrost effect (after Johann Gottlob Leidenfrost, the doctor who first studied it in 1756). I’d known about it for years, but when it came time to test it in real life, I have to admit that I used my left hand, the one I’d miss less.

這一現象被稱為萊頓弗羅斯特效應,是由Johann Gottlob Leidenfrost博士1756年首次發現并由此而命名的。我知道這個科學定理已有些年頭了,但在我親自驗證它的時候,我得承認,我用了我可能會懷念得少一些的左手。


I drew the line at another classic example of the effect. According to the books, it’s possible to stick a damp finger directly into molten lead without getting burned, if you do it fast enough. After some consideration, and remembering the times I’ve been burned by molten lead, I decided that it probably wouldn’t make a very good picture anyway.

我沒有用另一個經典實驗來驗證這一效應。書上說,如果你的動作足夠迅速,你可以在融化的鉛里伸進一根濕手指而可能不被燙傷。經過深思熟慮,加上記起我被融鉛燙傷的次數,我決定放棄,畢竟,那不一定會進行地很完美。


ACHTUNG! Do not try this. If liquid nitrogen soaks into your clothes, you will not be protected by the Leidenfrost effect, and you can get frostbite very quickly.

警告!嚴禁模仿!如果液態氮浸濕了你的衣服,你就不會被萊頓弗羅斯特效應庇佑了。你會立即被凍傷。

本文網址:http://www.thomastrials.com/Domestic/823.html
讀完這篇文章后,您心情如何?
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
太子彩票网址
<wbr id="kwiyy"><xmp id="kwiyy">
<acronym id="kwiyy"></acronym>
<option id="kwiyy"><xmp id="kwiyy"><rt id="kwiyy"></rt>
<rt id="kwiyy"></rt>
<acronym id="kwiyy"><xmp id="kwiyy">
<rt id="kwiyy"></rt><tr id="kwiyy"><optgroup id="kwiyy"></optgroup></tr>
<rt id="kwiyy"><xmp id="kwiyy">